Jump to navigation Jump to search This article is about a Japanese word for “foreigner”. For the James Clavell novel, see Gai-Jin. Japanese word for foreigners and non-Japanese. The word can refer to nationality, race or gaijin! PDF, concepts generally conflated in Japan.
Författare: Luigi Bernardi.
30 racconti che hanno per protagonista il Gaijin, in giapponese, lo straniero.
Here, gaijin refers to outsiders and potential enemies. Nijō Yoshimoto, where it is used to refer to a Japanese person who is a stranger, not a friend. A gaijin doesn’t belong here, where children from the Genji and Heike families are playing. Here, gaijin also means an outsider or unfamiliar person. Foreigners in Japan in 2000 by citizenship.
While all forms of the word mean “foreigner” or “outsider”, in practice gaikokújin and gaijin are commonly used to refer to racially non-Japanese groups, principally Caucasians. Japanese speakers commonly refer to non-Japanese people as gaijin even while they are overseas. While the term itself has no derogatory meaning, it emphasizes the exclusiveness of Japanese attitude and has therefore picked up pejorative connotations that many Westerners resent. In light of these connotations, the more neutral gaikokújin is often used as an alternative term to refer to non-Japanese people. Gaijin appears frequently in Western literature and pop culture.
Look up gaijin in Wiktionary, the free dictionary. Look up gaikokújin in Wiktionary, the free dictionary. The spelling gaijin is used here for continuity. Japan’s abiding sakoku mentality – seclusion from other countries – Economic Myths Explained”. The MIT Encyclopedia of the Japanese Economy”.